Quando comecei a me interessar pelo inglês foi tentando traduzir os títulos das músicas (lá pelos idos dos anos 70 e 80) naqueles LPs, principalmente no tempo da discoteca e até hoje ainda considero as músicas como uma boa forma de aprender inglês ou qualquer outra lingua e não sabia que isso iria me ajudar na aviação. É sofrível meu inglês, leio melhor, falar é outra coisa, tem que fazer curso ou treinar com alguém que saiba bastante e não dá muita mancada por ai. As empresas não contratam mecânico e um tradutor separadamente, querem um "dois em um" que "desenrole" um inglês (pelo menos leia um pouco). Atualmente as empresas aéreas fazem um teste quando da seleção e avaliam as necessidades do candidato. Em uma empresa "X" eu tive que traduzir cerca de 60 linhas de uma folha do manual de descrição e operação de uma APU e traduzir corretamente, afinal você é o mecânico e quando for trabalhar não vai poder levar junto o tradutor particular e além disso já tive que que traduzir verbalmente um texto técnico em frente a um engenheiro recrutador (informo que fui bem sucedido em ambas as provas). Hoje você tem acesso a internet e pode baixar dezenas de livros e apostilas de inglês,, inclusive com "cursos grátis" on-line (não são bons, mas ajudam bastante).
E o principal....inglês técnico é outra coisa....é direcionado a sua atividade e é mais difícil encontrar bons dicionários técnicos por ai. Pergunte aos amigos quem tem e se pode conseguir uma ajuda. Existe um link bastante bom neste blog, procure pelo assunto, e o segredo é ....tente traduzir e procure também em inglês (além do mais não se aprende inglês do dia para a noite). Anote os termos nos manuais das ANVs e procure treinar a tradução fazendo-as em casa com dicionários ou internet.
Estude o que puder sobre as aeronaves, leia revista de aviação e aprenda os termos dos equipamentos em português.
Até a próxima.....
Um Abraço. .*.
Um blog simples de aviação, para trocar idéias, experiências de trabalho, tirar dúvidas entre os participantes e um portal para ser lido e ouvido principalmente em defesa do Mecânico de Manutenção Aeronáutica (mecânico de avião, mecânico aéreo, mecânico aeronáutico, mecânico de manutenção, aircraft mechanic, airmec etc...). dizem alguns. Não queremos prender você aqui..apenas lhe mostramos os caminhos..(e links). Welcome, bien venido, Bem vindo.
Tradução (Escolha sua Lingua) \ Translate (Choise your Language)
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Cursos Gratuitos OnLine com Certificados Válidos. (Links para Enriquecer o Currículo)
Colaboradores.
Links Oficiais.
- ANAC - Agência de Aviação Civil. (RBHAs, Provas e Pesquisas)
- CENIPA - Centro de Investigação Prevenção de Acidentes Aeronáuticos.
- CTA - Departamento de Tecnologia Aeroespacial.
- FAA - EUA * (Cursos para Pilotos e outros).
- FAA - Segurança * Cursos para todos (Em Inglês).
- IFA - Federação Internacional de Aeronavegabilidade - (não governamental)
- JAA - Órgão Europeu.
- OIAC (ICAO) - Organização Internacional de Aviação Civil
Como Funciona ?? (Pesquisa no you tube)
Fabricantes de Aeronaves.
Fabricantes de Motores.
Link Geral (Os Melhores).
- Airman - EUA
- Aviação da Marinha do Brasil
- Aviação do Exército Brasileiro
- Avibras Indústria Aeroespacial - Brasil.
- Blue Angels - EUA.
- Esquadrilha da Fumaça.
- Força Aérea Americana.
- Força Aérea Brasileira - FAB
- Força Aérea Francesa.
- Força Aérea Russa. (É difícil...mas ...eu sei lê figurinha.)
- Helibras
- Infraero
- NASA - Assuntos Aeronáuticos. (Interessante)
Cursos de Inglês. (Disponíveis na WEB) *
Links Cursos On Line (Aviação)
Relatório de Perigo ON-LINE.
Pesquisar este blog
Arquivo do blog
-
▼
2009
(24)
-
▼
agosto
(12)
- O Mecânico Aeronáutico e o 'MANUAL'.
- Aos Amigos Mecânicos e Tripulantes Operacionais.
- GLOBOCOP R-44
- A Medida da Competência.
- O Inglês Técnico e o Mecânico Aeronáutico.
- A Idade Conta na Hora da Seleção do Emprego.
- Você Sabia ?
- Quando as coisas dão erradas....Falha ou Desleixo.
- O Mercado de Trabalho e o Profissional.
- É Aqui Que EU Fico.
- O Profissional da Aviação.
- O Mecânico Aeronáutico
-
▼
agosto
(12)
3 comentários:
Realmente meu amigo vc tem toda razão, sem o English naum dá. Pros amigos que trabalham com esquilo como nois a moleza está acabando, os manuais de manutenção (MET) vão passar a vir em inglês. Então galera naum tem jeito tem que estudar inglês. um abraço a todos.
É companheiro,são tidos os analfas do Sec. XXI,quem não arranha um ínglês(idioma) e não sabe uma informática de leve,vc tem toda razão qdo fala que música é um bom começo p entender e traduzir,áí vai mais uma dica que sempre uso,filmes legendados,muito interessante a pronuncia,apesar de algumas vezes não condizer o que se fala e o que se traduz,más vale a pena,deixar um pouco a preguiça dos filmes dublados e ver uns legendados p prática do ínglês,forte abraço a todos.
Com certeza e tinha esquecido disso, também utilizo.
Abração.
Postar um comentário